Researchers
For information on calls for papers, consult the calendar.
Canada-wide research network for language professionals
Centre de recherche informatique de Montréal (CRIM)
Fields of interest: terminology and computational lexicography, computer-assisted language learning.
Concordia University
Fields of interest: computational linguistics, bioinformatics technologies, social media structures, emotions within texts.
University of Ottawa, School of Translation and Interpretation (STI)
Fields of interest: computerized translation science and computer-aided translation, corpus linguistics, terminology and language for special purposes (LSP), localization.
Université du Québec en Outaouais (UQO)
Département d'études langagières
Fields of interest: translation studies, terminology, bilingual revision, Web localization, making translation memory-type tools more ergonomic for revision purposes.
Université du Québec en Outaouais (UQO)
Département d'informatique et d'ingénérie
Fields of interest: applied mathematics, interactive language technologies, statistical machine translation, multilingual chat.
National Research Council Canada (NRC)
Interactive Language Technologies Group
National Research Council Canada (NRC)
Interactive Information
Fields of interest: bibliometric information extraction, community-based information extraction, speech recognition applications.
Université de Montréal (UdeM)
Observatoire de linguistique Sens-Texte
Fields of interest: corpus linguistics, quantitative linguistics, computational terminology, scientific lexicon, localization.
National Research Council Canada (NRC)
Institute for Information technology
Field of interest: natural language processing.
National Research Council Canada (NRC)
Field of interest: applied computational linguistics, machine translation.
Portage project
Université du Québec en Outaouais (UQO)
Département d'études langagières
Field of interest: language computerized tools and automatic summarizer evaluation.
Publications and presentations: Computer-based Writing Tools
Université du Québec en Outaouais (UQO)
Field of interest: visual archives.
Université du Québec en Outaouais (UQO)
Département d'informatique et d'ingénierie
Fields of interest: software engineering, formal methods, tests, Internet and intelligent information systems, Pascal language compiler, improving software reliability and quality, Web applications, machine translation.
National Research Council Canada (NRC)
Leader of the Interactive Language Technologies Group
Fields of interest: computational linguistics, machine translation (MT), computer-assisted translation (CAT), natural language processing (NLP).
Collaboration on several projects with the LTRC
Concordia University
Field of interest: natural language processing.
National Research Council Canada (NRC)
Fields of interest: mathematical modelling, application of decision trees for comprehending spoken sentences, natural language, speech recognition systems, language models (hidden model) and adaptation (one’s own voice).
Portage project
Université de Montréal (UdeM)
Département d'informatique (DIRO)
Fields of interest: language processing, speech recognition, machine translation (MT).
Applied Research in Computational Linguistics (RALI)
Fields of interest: natural language processing, personalized environmental information presentation, automatic summarizers and legal text summarizers, computer-assisted translation (legal texts), translation tools, interactive language generation.
Université de Moncton
Fields of interest: translation studies, sociolinguistics, language planning.
Université de Montréal (UdeM)
Département de linguistique et de traduction
Fields of interest: terminology, optical lexical semantics and specialized corpora, modeling semantic relationships between terms, dictionary of basic computing and Internet terms.
University of Ottawa (U of O)
School of Translation and Interpretation (STI)
Fields of interest: corpus-based terminology, conceptual relation extraction, computerized translation science and terminotics (computerized terminology)
Université du Québec en Outaouais (UQO)
Département d'études langagières
Fields of interest: professional writing and revision (French), 20th century French literature, translation and adaptation (English-French), translator-machine interface.
Université du Québec en Outaouais (UQO)
Département d'études langagières
Fields of interest: language technologies and cognition, translation studies, localization, cognitive and political aspects of translation, intercultural transfer from Eastern to Western Europe.
Université du Québec en Outaouais (UQO)
Département d'informatique et d'ingénierie
Fields of interest: advanced databases, performance, imaging databases, formal concept analysis and Galois lattice, data mining.
Université de Montréal (UdeM)
Département d'informatique (DIRO)
Fields of interest: information research, natural languages analysis, artificial intelligence.
Simon Fraser University
Fields of interest: natural language processing, machine translation, content extraction, auto-summarizers.
University of Ottawa (U of O)
School of Translation and Interpretation (STI)
Adjunct Professor at the Université du Québec en Outaouais (UQO)
Fields of interest: terminology and its usage, terminometrics, language and terminology planning, language technologies (computerized translation science, terminotics, localization), lexicography.
National Research Council Canada (NRC)
Fields of interest: machine translation, post-editing.
Université du Québec en Outaouais (UQO)
Département d'études langagières
Field of interest: translation studies
Université de Sherbrooke
Département des systèmes d'information et méthodes quantitatives de gestion (SIMQG) - Faculté d'administration
Fields of interest: translation production process, work organization, cognitive aspects of translation, organizational change, knowledge management, IT adoption in organizations, professional well-being.
Concordia University
Faculty of Engineering and Computer Science