Here is some news from your favourite reference site in the language sector!
LinguisTech’s newsletter provides a glimpse of the latest developments on the site, while keeping you up to date on the activities of the LTRC’s collaborators.
|
Here is some news from your favourite reference site in the language sector! LinguisTech’s newsletter provides a glimpse of the latest developments on the site, while keeping you up to date on the activities of the LTRC’s collaborators.
|
|
Since January 9, Janet Dewey is the new Operations Manager at the Language Technologies Research Center (LTRC). A graduate of Portuguese from the University of Wisconsin in Madison and in translation from the University of São Paulo in Brazil, she speaks fluent English, French, and Portuguese as well as some Spanish. With many years of experience in the language industry, she will contribute through her expertise to fostering growth and success at the LTRC and among her colleagues. View the video presentation of Mrs. Dewey. We wish her good luck in her new position!
|
|
The Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (CTTIC) has recently created a website (cttic-edu.ca) that helps language professionals access enrichment programs. Thanks to the support from the Canadian Language Sector Enhancement Program (CLSP), CTTIC’s website improves services offered by the language industry in both official languages. LinguisTech now provides online access to these workshops! To get started, visit the webpage! For more detailed information, please read the full article.
|
|
Here is some news from your favourite reference site in the language sector! LinguisTech’s newsletter provides a glimpse of the latest developments on the site, while keeping you up to date on the activities of the LTRC’s collaborators. For further information, please navigate using the blue and green hyperlinks. Enjoy! Our team wishes you Happy Holidays!
|
|
The results of a major survey on the use of the language technologies, led by AnneMarie Taravella (PhD student in Administration at the University of Sherbrooke), for the Language Technologies Research Centre, are now available. Here is the Preliminary Summary Report of the Results of the Survey Conducted among Users of Language Technologies in April-May 2011.
|
|
Here is some news from your favourite reference site in the language sector! LinguisTech’s newsletter provides a glimpse of the latest developments on the site, while keeping you up to date on the activities of the LTRC’s collaborators. For further information, please navigate using the blue and green hyperlinks.
|
|
The Language Technologies Research Centre is quickly expanding, and is currently looking for an enterprising individual for the position of Operations Manager. If you think, you have the necessary skills or know someone that would be interested in this position, please let us know. For the full job description, please consult the hyperlink (in French only).
|
|
This coming September, the LTRC will be launching LinguisTech, a new portal that will bring together a number of translation technologies and useful resources for translators, editors, students and professors, all into one place. With just a few clicks, LinguisTech offers language professionals with a multitude of different translation programs and the know-how they need to use them. The site has three zones designed to help users learn about language technologies: a training and documentation centre, a virtual community containing blogs and forums, and a language technology tool box. LinguisTech's tool box uses virtualization technology, an essential and innovative tool to the new website. Click here to read the full article.
|
|
The Language Technologies Research Centre (LTRC) will be displaying the works of several artists from the Outaouais region throughout the building for the Festival de l’Outaouais Émergent (FOÉ). From September 8 to 11, 2011, the FOÉ will be showcasing the talents of local individuals in downtown Gatineau. Selected works by Maria Rosa, Martine Modéry, Louis-Alexandre Proulx-Desjardins, Kasandra Tremblay and Jonathan Maher will be on display for several weeks and will be available for purchase. This event is sponsored in part by the Cogniva company, as well as by the Université du Québec en Outaouais (UQO), who is generously donating its wall space for the entire duration of the exhibition. Click here to read the full article.
|
|
The Language Technologies Research Centre is happy to announce its partnership with the University of Ottawa - School of Translation and Interpretation This partnership is in line with the virtual integration of the Collection of Electronic Resources in Translation Technologies (CERTT) within the language technologies toolboex currently being developed by the LTRC. CERTT is an electronic resource bank that can help translation students and trainers make better use of a wide range of translation and terminology tools. For further information, click here to read the article.
|